Statement for abstract speaking - sharing uncertainty and collective acts
by Mika Kuraya and Koki Tanaka

Having experienced the Great East Japan Earthquake, a disaster unprecedented on a national scale, what message should Japan be sending to the world? Alternatively, what questions should it be asking? Regardless of the form of expression taken by the Japan Pavilion at the 55th Venice Biennale, by some methodology or another, whether it be a tangible, practical approach, or encouraging abstract thinking, in my view what unfolds ought to reflect Japan's post-quake conditions.

Under this year's plan, by assigning equal status to compositional elements that include several projects underway since before the Biennale; collective acts referred to as “precarious tasks”; videos documenting the process of collaborative work carried out by people under special circumstances; an exhibition of the cumulative records of all these, plus text and catalogs referencing their processes, we will address the theme, "How is it possible to take on the experiences of others as our own?" or "How can we share, or take joint possession of, the experience of events?"

Both the artist, Tanaka, and the curator, Kuraya, have experienced the disaster indirectly, through the likes of power cuts and damage caused by radiation. Confronted on the other hand by the direct experiences of people who lost close relatives, whose homes and possessions were destroyed, or who were forced by the nuclear accident to abandon their usual way of life we are left feeling torn between those actually on the frontline, and those watching from the sidelines. Yet outside of Japan, all Japanese are perceived as victims of the disaster. Many people overseas are not even aware of the distance between Tokyo and Fukushima. This being the case, is there any point in differentiating between people's experiences? Each of us, as an individual, is attempting to take on board, interpret, and understand this world in a different way.

People who have experienced a major event on different scales or in different depths, people living in countries or regions far removed from that event, people of future generations separated from it by time: we are innumerable points positioned within these spatial and temporal distances. The various locations where projects have been carried out to date, and this exhibition, and the projects that will continue on from here, are designed as repositories for us, the innumerable points so to speak; where we can intersect and linger.

By bundling experiences multiplied to various levels – these layers of experience that cannot be shared – perhaps we may explore the possibilities for somehow understanding things/events/the world. By retelling tangible phenomena in a slightly abstract way, surely we can aid the understanding of things?

Modest platforms for understanding events and sharing experiences: it is in transcending the temporary opportunity of the exhibition format that these were conceived and formed.

「abstract speaking - sharing uncertainty and collective acts」のためのステートメント
蔵屋美香+田中功起

かつてない規模の東北大震災を経験した日本は、世界に向けてどのようなメッセージあるいは問いを発するべきでしょうか。第55回ヴェネチア・ビエンナーレ国際美術展において、日本館は、いかなる形の表現を取るのであれ、なにかしらの方法論によって、それが具体的なアプローチをとるにせよ、抽象的な思考をうながすものであるにせよ、震災以後の日本の状況を反映したものが展開されるべきだと思っています。

今回のプランでは、展覧会以前から継続して行われている複数のプロジェクトたち、「不安定なタスク」と呼ばれる集団行為、特殊な状況下での人びとの共同作業のプロセス映像、それらの記録の集積としての展覧会、プロセスに言及するテキストとカタログ、そうした構成要素すべてを同列に扱い、「他者の経験を自分のものとして引き受けることはいかにして可能か」あるいは「出来事の経験はいかにして共有もしくは分有されるのか」というテーマに取り組みます。

アーティストである田中もキュレーターである蔵屋も、停電や放射線被害など、間接的なかたちで震災を経験しています。一方、近親者や家財を失った人びとや、原発事故により生活圏から離れざるを得なかった人びとの直接的な経験がそこには対峙され、ぼくらは当事者と傍観者の間で引き裂かれているように感じています。しかし、日本国外からすれば日本人すべてが被災者として理解され、東京と福島の距離関係さえも定かではない人びとも多くいます。そうした中で、それぞれの経験に差を付けることに意味があるのでしょうか。ぼくたちは、それぞれの個人として、この世界をばらばらの仕方で享受し、解釈し、理解しようとしています。

さまざまな大小、濃淡で大きな出来事を経験した人びと、あるいはその出来事から遠く離れた国や地域に住む人びと、または時間を隔てた後代の人びと、ぼくらはそうした空間的、時間的な距離の中に無数に配置された点です。いままでプロジェクトが行われたそれぞれの場所とこの展覧会、そして今後さらに継続されるプロジェクトたちは、いわば無数の点であるぼくたちが交差し、滞留しうる受け皿として設計されています。

さまざまな階層へと複数化された経験、そうした共有しえない経験の層を束ねることで、なんとか物事/出来事/世界を理解するための可能性を探ることはできないでしょうか。具体的な事象を少し抽象的に語り直すことで、物事への理解を助けることはできないでしょうか。

出来事への理解と経験共有のためのささやかなプラットフォーム、一時的な展覧会という契機を越えて、それらは構想され、作られたものです。